白老虎
這是很久以前就聽過而且想入手的書,
不過因為已經買的書跟閱讀速度的反差已經高到一種令人內疚的程度,
所以一直遲遲沒有下手。
而這次剛好趁著MPH全館七折時終於把他帶回家...不過雖然七折,其實跟博客來7.9折差不多啊.....冏
新加坡政府應該多鼓勵人民讀書才對的啊...
不過The white Tiger真是一本能讓人思考又很容易入迷的書。
總覺得最近跟印度書很有緣...先是Slumdog Millionaire,再來是The white tiger...
也讓我對印度的嚮往及認識加深許多。
雖然想去度假的話總是第一個想到印尼...不過真想去嘗嘗正宗印度料理呢
書中是以一個印度企業家的身分寫信給來印度拜訪的溫家寶總理,把自己如何白手起家的成功經驗跟溫家寶總理分享。
在印度,自由是一個fucking joke, 平等是一個fucking joke, 完善的公設仍然是一個fucking joke
以上的描述,是否讓你想到,另外一個崛起的國家,中國?
"To sum up, in the old days there were one thousand casts and destinies in India.
These days there are only two castes: Men with big bellies and men with small bellies.
And only two destinies: Eat or get eaten up."
雖然說是白手起家,但諷刺的是白手起家也是一個fucking joke.
在印度,每個人民都是種姓制度的受害者/加害者。
大家互相監視,互相踐踏,互相爭奪奴僕的最高權力,所以人人都逃不過奴僕的命運,
除非,找到跟政治掛勾的門路,或者,
成為白老虎。
"A handful of men in this country has trained the remaining 99.9percent- as strong, as talented, as intelligent in every way, to exist in perpetual servitude."
" They remain slaves because they can't see what is beautiful in this world"
只有白老虎能抿著良心把雇主幹掉,並且毫不在意家族將會遭受的迫害,
所以他自由了,並且更成功的把自己的身分轉換成企業家,從此享受功成名就的滋味。
雖然,還是日夜擔心著某一天的落網。
"I'll say it was all worthwhile to know, just for a day, just for an hour, just for minute, what it means not to be a servant."
自由,原來並非免費,而自由的意義,就是你有得選擇。
生日快樂!有得選的台灣!
兔子在樹洞裡捲著發條.所有的喃喃自語不是為了讓你循道而來,是我不甘寂寞
The white tiger 閱後隨便記
張貼者:
astrabonnie
於
10/10/2010
標籤: book
訂閱:
張貼意見 (Atom)








0 意見:
張貼意見